Вейская империя (Том 1-5) - Страница 351


К оглавлению

351

Нан оглянулся на Митака. Инженер слушал, прислонившись к шероховатой выбеленной стене, и на его лице было странное выражение человека, который сегодня чем-то был страшно расстроен.

Наном? Тем, что хозяин в припадке хвастовства привел сюда чиновника?

А ведь не далее, как в сотне шагов отсюда, по прямой, ночью ошвартовались варварские лодки. Что Айцару покупать у горцев в походе, кроме воинской силы? Не шаманские же погремушки или сушеное мясо?

Митак потянул хозяина за рукав. Господин Айцар, извинившись, оставил гостя.

Нан неторопливо отправился в глубину навеса, туда, где у кучи выжимок суетились люди. У одного инспектор справился об условиях работы, у третьего — об оплате, выслушал, кивнул головой. Третий поденщик на громкий вопрос Нана ответил тихо и не глядя, что они всю ночь разгружали баржи. В баржах были рис, пшеница и кунжут.

— Полагаю, что грузили товар горцы, уж больно неумело и нерачительно все свалено.

— А солдат в баржах не было?

— Нет. Только зерно, и сегодня ночью опять привезут.

Это был человек Нана, которому вчера предложил работу айцаров приказчик.

Нан рассеянно кивнул и зашагал навстречу входящему под навес богачу. Повар, как же!

После этого гость с хозяином покинули цех и начали неторопливую прогулку по берегу канала, засаженного, чтобы земля зря не пропадала, великолепными ореховыми деревьями.

— Господин первый министр недоволен вашим племянником, — медленно проговорил Нан, любуясь одинокой уткой, плававшей кругами вокруг куска тины.

— Разделяю чувства господина Ишнайи, — усмехнулся Айцар, — я тоже не люблю убыточных предприятий.

Нан кивнул. Отношения между дядей и племянником за последний год изрядно испортились. Интересно, что этому причиной: разваленное хозяйство провинции или безрассудная жалоба наместника императора, копию которой вчера с изумлением прочел Нан? Наместник категорически требовал не забирать общинников на барщину в столицу, писал о неизбежной гибели урожая и о заиленных каналах. Отчаяние посредственного администратора придавало всей жалобе какой-то наглый тон. И Нан понял: изо всех безрассудств наместника это рассердило его покровителей больше прочих.

— Так что, господин инспектор, кто, по-вашему, убил судью? — спросил Айцар.

Нан даже поднял брови. Все-таки господин Айцар был деревенский человек! Ни один чиновник не спросил бы так прямо… Еще, того гляди, сейчас взятку предложит всеми четырьмя копытами.

— В бумагах покойного, — сказал Нан, — имеются неопровержимые доказательства сношений между судьей и араваном Нараем, а в доме Кархтара обнаружена книга аравана, с дарственной печатью последнего. Более того: имеются показания, что Кархтар и Нарай встречались за день до ареста, и бунтовщик ушел из управы возбужденный и веселый… Согласитесь, это серьезный повод для убийства судьи. Вы ведь уже знаете, что его убили не мятежники.

— Я это понял с самого начала, — усмехнулся Айцар.

— Вот как? Почему?

— Если бы эти люди хотели убивать, они бы не разбежались после убийства. Оно бы их только раззадорило. Они бы растоптали всех нас и даже этого не заметили. В толпе каждый действует, как остальные. В этой — не было настоящих бунтовщиков, а была просто чернь, которой хочется есть. Вполне законное основание, если не считать того, что еду лучше не просить, а зарабатывать.

— А Кархтар?

— О, этот умеет распоряжаться людьми. Из него вышел бы отличный приказчик и плохой чиновник: таким, как он, опасно давать полную власть над человеком.

Нан помолчал.

— Часто ли наместник бывает пьян?

— Семь дней из шести.

— Правда ли, что головы, которые наместник послал в столицу как головы горцев, принадлежат крестьянам империи?

— Да.

— Правда ли, что это крестьяне из деревень, где наместник разорил храмовые убежища?

— Да. Но откуда вы об этом узнали?

— Я не знаю об этом. Я слышал только сплетни, распускаемые сектантами и Нараем.

— Это не сплетня, а правда. И я не расположен извинять подобных вещей. Есть границы, после которых платить за человека — уже невыгодно. Вы понимаете меня?

— Да. Но господин наместник не настолько глуп, чтобы не видеть этого?

— Камень, — горько сказал Айцар, — тоже видит, что падает, а что толку от его понимания?

— Кто рассказал о деревнях аравану Нараю?

— Дурная трава растет быстро, но я бы назвал два вероятных имени: старший войсковой старшина при управе наместника, господин Ичан, и второй землемерный инспектор Дакшад.

— А кто рассказал вам?

— У меня тоже есть доброжелатели в свите наместника, — ответил Айцар, но имен на этот раз не назвал.

Тут они сели в тени и стали говорить о разных делах и общих друзьях в столице; и это были такие дела, в которых надо было иметь волчий рот и лисий хвост, и Нану было тошно при одной мысли, что этот разговор может слышать полковник Келли.

— У меня слишком мало людей, — сказал Нан, — но мне не нравится, что горцы стоят прямо под городом, и мне непонятны намерения наместника.

— Если мне станет известно что-либо о сношениях между моим племянником и горцами, можете быть уверены — я сообщу вам.

Помолчал и добавил:

— Лучше пусть мои поля отойдут в казну, чем под пастбища варварам.

— Великий Вей, — даже вскрикнул Нан, — кто же попрекнет спасителя Харайна безрассудствами племянника?

После этого они вернулись к главному дому. Нан стал прощаться: нет, он никак не может разделить трапезу с гостеприимным хозяином. В монастыре его ждет в полдень первослужитель Ира, и тут опоздать не менее неприлично, чем на императорскую аудиенцию.

351