Бредшо подумал.
— Ага, — спросил он, — стало быть, император Иршахчан Второй только восстанавливал законы, а не учреждал новые?
Даттам кивнул.
— И с тех пор за два столетия законы не менялись?
— Ни одной священной буквой. Правда, иногда приходится уточнять значения некоторых слов в законе.
— Каких же?
— Например, в законах Иршахчана сказано, что воины Великого Света не положат оружия, пока не дойдут до пределов ойкумены. Но государь Меенун пояснил, что «ойкумена» значит не «весь обитаемый мир», а «весь цивилизованный мир». А так как цивилизованный мир, как известно, совпадает с границами империи, то получилось, что войско уже дошло до пределов ойкумены и что по этому случаю можно отменить и войско, и налоги на его содержание.
— Экономно, но неразумно, — заметил Бредшо.
— Очень разумно, — возразил Даттам. — Государь Меенун немало посулил войску, чтобы оно возвело его на престол, и боялся, что кто-то посулит еще больше. Как сказано в официальной хронике, государь Меенун «умел отличать важное от второстепенного». Понимал: справедливый государь на троне — вот это важно, а одна-другая разоренная провинция — дело второстепенное.
— И с тех пор в империи нет войска?
— Никакого! Только охранные поселения. Это что! При государе Иршахчане и тюрем не было, были только покаянные селения.
Даттам помолчал, подправляя уздечку.
— Да, сначала слово, а потом толкование. Знаете, сколько тысяч жизней сохранил доклад о несовпадении объемов понятий «преступная взятка» и «добровольный дар признательного труженика»? Или, например, в законах Иршахчана Второго сказано: Государь должен «менять высшие посты каждые три года». И вот век назад языковеды выяснили, что при Иршахчане Первом фраза значила «назначать высших чиновников каждые три года». Чувствуете разницу?
Бредшо подумал и сказал:
— Менять чиновника — надо обязательно на другого, а вот утверждать можно того же самого, стало быть, теперь чиновнику сподручней получать… добровольные выражения признательности.
Даттам осклабился:
— Стало быть, теперь чиновник может думать о своих прямых обязанностях, а не о том, куда его загонят через три года.
Бредшо удивился такому рассуждению. Странно: Даттам, в конечном счете, рассуждал не как торговец, а как чиновник: образованный, радеющий, — но чиновник. И все приводимые им толкования облегчали жизнь чиновника, а не предпринимателя.
Какой, собственно, статус у этого человека, который в стране, лишенной частной собственности, вполне официально владеет миллионным состоянием? Теневого предпринимателя? Или теневого чиновника? Какую цену требует с Даттама его хозяин, экзарх Харсома, за возможность тысячекратной наживы?
Какую игру ведет этот человек? В этой поездке он набирает армию. Армия должна явиться к Весеннему Совету и слушаться приказаний Даттама. А какие будут приказания?
Надо сказать, что Белый Эльсил ничего не знал о том, что Марбод Кукушонок жив, и отдал своих дружинников, Торхерга Бычью кость и его брата, Даттаму. Те не возражали, потому что Даттам тоже был удачливый человек. Это они поехали с экономом Шавией к замку, а утром поспешили обратно к каравану.
Когда они на обратном пути подъезжали к мосту через овраг, Торхерг вдруг увидел проповедника, убитого в Золотом Улье: тот стоял серым кулем и показывал под мост. Торхерг глянул и увидел, что под мостом стоит Марбод Кукушонок, иссиня-черный, Даттам, весь в крови, и сам Торхерг, и вообще все вокруг полно мертвецами. Тут конь заржал, встал на дыбы и сбросил Торхерга.
— Ты ничего не видел? — спросил Торхерг брата.
— Нет, — ответил брат.
— Плохо дело, — сказал Торхерг, и рассказал все, как было.
— Это ты двойника перед смертью видел, — сказал брат. — Наверное это нам за убитого проповедника.
Тогда Торхерг подошел к крестьянам, рубившим неподалеку лес, и спросил:
— А вы ничего не видели?
Те отвечали:
— Нет, господин. А вы кто же будете?
— Мы, — сказал Торхерг, — были люди Марбода Кукушонка, а теперь люди господина Даттама. Сдается мне, однако, — добавил Торхерг, — что нам нужно спешить обратно.
А Даттам и Бредшо все ехали и ехали рядом, и Даттам рассказывал Бредшо о последнем указе экзарха, дозволяющем частные занятия алхимией. Старый указ: а вот теперь не спросишь, откуда у человека золото. Даттам, впрочем, не упомянул, что указ экзарх выпросил у императора в обмен на голову хорошего знакомца Бредшо — Арфарры.
— Я гляжу, — сказал Бредшо, — экзарх Харсома очень любит торговцев, коль скоро даровал храму такие монополии. Надеюсь, когда он станет государем, его вкусы не изменятся?
Даттам откинулся в седле. Да, господин экзарх очень любил деньги. Даттам вспомнил его усталый, чуть хрипловатый голос: «Произрастающее из земли уходит в землю, и богатство страны остается прежним. Богатство страны возрастает тогда, когда она больше продает, чем покупает. При древних государях золото и серебро приходили из-за границы, потому что страна больше продавала, чем покупала. А теперь золото и серебро уходят за границу, потому что мы ничего не продаем, а только тратим настоящие деньги на подкуп князей». Хорошие слова — если не считать того, что экзарх Харсома всем говорит хорошие слова. Мыши говорит «беги», а мангусте говорит «лови», и деньги он любит больше жизни, а власть — больше денег.
— Господин экзарх поощряет торговлю, — ответил Даттам, — потому что торговля — это государственное преступление. А с преступлений можно получить доход. Только, разумеется, — покажите мне государство, которое бы не обирало делового человека.